Tradução e adaptação cultural do questionário PRTEE (Patient-rated tennis elbow evaluation) para a língua portuguesa / Translation and cross-cultural adaptation of the PRTEE (Patient-rated Tennis Elbow Evaluation) questionnaire to Portuguese
Abstract
Objetivos: Traduzir a versão da escala Patient-rated tennis elbow evaluation da língua inglesa para a portuguesa, verificar o nível de compreensão entre os profissionais da saúde e pessoas leigas, identificar sugestões quanto à estrutura e desenvolver uma nova versão adaptada culturalmente para a população brasileira. Métodos: Foram realizadas duas traduções da escala original inglesa para o português, as quais foram retro-traduzidas em duas versões no inglês. Comparadas a versão original, estas foram analisadas e na presença de divergências modificadas. Uma versão brasileira do Patient-rated tennis elbow evaluation foi obtida e avaliada em relação à sua equivalência cultural e conteúdo. Para verificar seu nível de compreensão, a medida foi aplicada em profissionais da saúde (48) e leigos (52). No processo de equivalência cultural do instrumento, as questões com o índice de não compreensão seriam reformuladas. Resultados: Em primeira aplicação os itens “Quando sua dor foi a menor”, “Quando sua dor foi a pior” e “Atividades recreativas ou de esportes” atingiram porcentagem superior a 15% de não compreensão. Substituídos e reaplicados estes itens apresentaram alta porcentagem de compreensão. Conclusão: Construiu-se uma versão adaptada culturalmente do Patient-rated tennis elbow evaluation aos profissionais da saúde e pessoas leigas da população brasileira.
http://dx.doi.org/10.4322/cto.2011.001
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
The “Statement of Responsibility, Copyright and License Agreement” according to the model below must be signed by all the authors and sent during the article submission.
Statement of Responsibility, Copyright and License Agreement
Submission date:
Paper’s Title:
I, the undersigned, hereby certify that:
I participated in the conception of the paper and make public my responsibility for its content.
- All information concerning any source of funding received for the development of this research has been properly disclosed and made available to the editors during the submission.
- There were no connections or agreements between authors and funding sources that constitute any conflict of interest, potential or apparent, that may affect the results of the research.
- If experiments with human or animal subjects were involved all ethical procedures were followed and approved by an Institutional Review Board and that informed consent has been collected and archived when necessary, and the dissemination of images was authorized and I assume full responsibility for it.
- That the manuscript is original and that the research is not in part nor in whole currently submitted to another periodical, either in print or in an electronic format, nor is any other material of my authorship with substantially similar content so submitted.
- If requested, I will provide and cooperate fully in obtaining and providing data on which this text is based, for the editors’ examination.
- I have read and agreed with the terms of the Open Access and License Creative Commons Attribution (CC-BY), available at: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Authors’ full names and signatures list: